Пока мне известно только шесть, и я ломаю голову над остальными версиями: Лочитане, Лохитан, Лоцитан, Локитан, Лоситан и даже, не побоюсь этого слова, Люксютан. Так произносить не нужно!
Для русскоговорящих есть всего два правильных варианта: более привычный уху Локситан или Лёкситан на французский манер.
Что же означает такое странное название?
Вся южная часть Франции раньше называлось Окситанией. Люди этой местности говорили и говорят на окситанском языке (наиболее близок к каталонскому). В wikipedia до сих пор публикуют статьи на окситанском.
Само название Окситания произошло от слова «oc», что в переводе с окситанского языка означает «да». Сложно придумать более жизнеутвреждающее название.
Окситания всегда славилась особым отношением к женщине. Соответственно, название марки L’Occitane переводится, как «Женщина Окситании» или «Окситанка», живущая в Провансе – L’Occitane en Provence.
Многие французы считают, что типичной окситанской внешностью обладает французская актриса Одри Тоту. А в мужской линии есть туалетная вода с названием L’Occitan. Заметьте, что буква ‘e’ на конце опущена, это указывает на мужской род. L’Occitan – это окситанин, который тоже живет в Провансе. L’ — в обоих случаях определенный артикль.
5 БРЕНДОВ КОТОРЫЕ РУССКИЕ НЕПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСЯТ
Источник: loccitane.livejournal.com
Как правильно произносить название языка?
Часто язык называют просто «питон», так же название языка и переводится.
Но в сообществе на такое произношение могут обратить внимание, потому что правильным и каноничным считается говорить «пайтон». Ведь создатель языка Гвидо Ван Россум назвал язык в честь шоу «Летающий цирк Монти Пайтона», которое он очень любил.
Интересный факт: название шоу родилось не сразу. Среди имен, из которых выбирали атворы, были:
- Owl Stretching Time,
- The Toad Elevating Moment,
- A Horse, a Spoon and a Bucket,
- Vaseline Review,
- Bun, Wackett, Buzzard, Stubble and Boot.
(непереводимая игра слов, суть которой сводится к тому, что могло быть несколько иначе)
Название шоу не означает буквально ничего, а слово Python выбрали, потому что хотели добавить в название склизкости за счет змеи.
Но если компнуть глубже, то семейство змей, в свою очередь, назвал питонидами французский зоолог Франсуа-Мари Доден в честь дракона, которого, согласно мифу, умертвил Аполлон у входа в Дельфийский оракул. Дракона звали Пифоном.
В общем, история предлагает сразу несколько вариантов произношения. Но в русскоязычном сообществе правильным считается пайтон.
Источник: pythonist.ru
Как произносить название брендов без ошибок

OUKITEL WP6 — Как изменить язык системы
Наш модный словарь продолжает пополняться полезностями. На этот запоминаем, как звучат на великом и могучем названия ведущих домов моды и имена всемирно известных дизайнеров. Неправильные варианты озвучивать не будем: пусть в зрительной памяти и на слуху останется только то, что верно.
Грамотная разминка
Несколько ценных подсказок по русскому языку на модно-подиумную тему:
Названия, написанные латиницей, кавычек не требуют. Пишем: новая коллекция Louis Vuitton, украшения SUNLIGHT, в бутике Moschino.
В словосочетаниях «модный дом», «дом моды» оба слова пишутся со строчной (маленькой) буквы: дом моды Chanel, модный дом Lanvin.
Названия недель мод пишутся следующим образом: Нью-Йоркская неделя моды, Неделя моды в Нью-Йорке (аналогично и другие: Миланская неделя моды, Неделя моды в Милане). Если географическая привязка опущена или названа иносказательно, то выражение «неделя моды» пишется со строчной буквы.
Модный словарь
Перед вами примеры правильного произношения названий брендов. Заглавными (большими) буквами выделены внутри слов места корректных ударений. Итак, как это по-русски?
Alexander McQueen = АлексАндр МаккуИн
Alexander Wang = АлексАндр Вэнг
Ann Demeulemeester = Анн ДемельмЕйстер
Azzedine Alaia = АззедИн АлАйя
Badgley Mischka = БЭджли МИшка
Balenciaga = БаленсиАга
Balmain = БальмАн
Bulgari (Bvlgari) = БУлгари
Burberry = Бёрберри
Calvin Klein = КЕльвин КлЯйн
Carolina Herrera = КаролИна ЭррЭра
Céline = СелИн
Сhloe = КлоЭ
Comme Des Garсons = Ком де ГарсОн
Сhristian Lacroix = КристиАн ЛакруА
Christian Louboutin = КристиАн ЛубутЭн


орфографию: произносится «Ив Сэн-ЛорАн», «ИзабЭль МарАн», а пишется «Ив Сен-Лоран», «Изабель Маран», не перепутайте! А мы тем временем готовим для вас третью часть модного словаря, посвященную названиям косметических и парфюмерных брендов. Не пропустите!
Источник: sunmag.me
