В последний год Huawei активно боролась за то, чтобы ее имя звучало на рыке высокотехнологичных смартфонов. Тем не менее оказалось, что до сегодняшнего дня есть люди, неправильно произносящие название компании. Вы, кстати, случайно не относитесь к их числу?
Как это ни странно звучит, но Huawei развернула целую кампанию, чтобы научить людей произносить ее название правильно. На перекрестке Times Square в Нью-Йорке официальный представитель Huawei приставал к прохожим с вопросом, как они произносят слово Huawei. Дотошный сотрудник услышал множество самых разных ответов, но ни один из них не оказался правильным. А правильно, оказывается, говорить «Wah-way».
Более того, оказалось, что Huawei нужно еще работать и работать, чтобы позиционировать себя на рынке. Помимо неправильного произношения названия компании оказалось, что большинство людей вообще не знает, чем эта самая компания занимается. Среди вариантов ответов были: автомобильная компания, продажа цветов, авиалинии и даже… небольшой остров. И лишь один эрудит все же идентифицировал компанию как производителя электроники.
Как изменить системный язык в Huawei и Honor
Публикации по теме:
Обсуждение (открыть в отдельном окне)
11.07.2012 18:30 * От: Da_Quartz
Чёрт, это само собой напрашивается — Вах-Вай. И это не я придумал. А если серьёзно — Уавэй? Как его в русской транскрипции записать-то?
Вроде бы где-то проскакивала довольно интересная мысль, что из-за не самого благозвучного в некоторых языках имени в Huawei начнут прибавлять к названию новых телефонов Ascend (что сейчас и происходит, кстати — посмотрите на модели P1, D1), что-то типа название линейки, которое будет ассоциироваться с самой фирмой и станет как бы вторым названием. На первый взгляд звучит не очень правдоподобно, но именно так произошло с Sony/Sony Ericsson и суббрендом XPERIA — если раньше это были телефоны бизнес-класса (X1, X2 и X5), то теперь это и бюджетные модели, и флагманы, позиционирование на определённый сегмент пропало. Та же ситуация — Samsung Galaxy; если убрать простые телефоны, то линейка Galaxy — это и планшеты, и смартфоны, и медиаплееры, считайте вся продукция гнусмаса это одна линейка. Народ также активно использует эти названия — «я купил хперию», «у меня галактика» и т.п.
Ну а пока — ждём в руководствах пользователя в параграфе «Перед началом работы» пункт «Как правильно называть предмет, который Вы купили?»
SE G900 (Tyra) http://www.mforum.ru/news/article/101429.htm» target=»_blank»]www.mforum.ru[/mask_link]
Как правильно называть Хуавей?
У нас есть 23 ответов на вопрос Как правильно называть Хуавей? Скорее всего, этого будет достаточно, чтобы вы получили ответ на ваш вопрос.
Содержание
- Как правильно говорить Asus?
- Как перевести на русский язык Huawei?
- Как правильно говорить Bose?
- Как правильно называть Хуавей? Ответы пользователей
- Как правильно называть Хуавей? Видео-ответы
Отвечает Ольга Шашкина
Как настроить Huawei / Honor без сервисов Google
Китайской компании, работающей на телеком-рынке, достаётся больше всех. Обычно мы говорим «Ху-а-вэ́й» — в три слога, но это, конечно же, неправильно. Буква H в начале слова не произносится, поэтому три слога превращаются в два. Причём правильно Huawei звучит как «Ва-вэ́й».Jul 1, 2016
Как правильно говорить Asus?
Правильно же произносится «асус», причем с ударением на последний слог, а не на первый, как любит произносить большая часть русскоговорящих пользователей. По этой тематике компания Asus даже успела выпустить шуточную рекламу.
Как перевести на русский язык Huawei?
Как изменить язык системы в смартфоне Huawei и HonorВ меню «Настройки» в самом низу переходим к пункту «Система».Выбираем «Язык и ввод».Переходим к пункту «Язык и регион». . Жмем «Добавить», дожидаемся загрузки всех языков и выбираем нужный.
Как правильно говорить Bose?
Bose — ещё один производитель звукового оборудования, название которого мало кто может правильно произнести. Признайтесь, вы наверняка говорите «Босэ» или «Бос»? Если да, то вам должно быть стыдно! Правильный вариант — «Бо́-уз».
Источник: querybase.ru
Правильно ли мы произносим названия любимых брендов?
Вот как это выглядит в Международном фонетическом алфавите (англ. International Phonetic Alphabet, сокр. IPA) — система знаков для записи транскрипции на основе латинского алфавита и в псевдофонетической записи:
Audemars Piguet
Любой, у кого был французский в школе, должен иметь представление о том, как произносить название этой швейцарской часовой марки только из-за правописания:
IPA: odma.pie (odömar pige)
DAZN
Британский стрим-сервис для любителей спорта. Название стилизованно под «da zone»:
IPA: dzon (däsoun)
Fjällräven
Шведская марка с таким количеством умлаутов, вероятно, создаст некоторые проблемы для людей во время дебатов:
МФА: fjl.rvn (о: fiäll räävän)
Haagen-Dazs
Häagen-Dazs — американский бренд мороженого, который сегодня принадлежит швейцарской пищевой компании Nestlé. Название на датском:
IPA: hndz (haagendaas)
Huawei
Название китайского телекоммуникационного гиганта выглядит более сложным с его двумя двухсторонними телефонами, чем произносится. В немецкоязычных странах наблюдается тенденция произносить «яйцо» как «ай» — на китайском это не так:
IPA: hwwe (уау)
Hyundai
Произношение корейского автомобильного бренда произносится довольно просто на корейском:
IPA: hjnd (hiondä)
Juul
Торговая марка электронных сигарет из США:
IPA: dul (dschuul)
Levi’s
Даже с этим джинсовым брендом австрийцы иногда имеют проблемы:
IPA: livaz (liiwais)
Nike
Как правильно произносить спортивный бренд, вызывало споры годами. Поскольку имя пороисходит от греческого слова, Nike не произносится так же, как английское слово «bike»:
МФА: Наки (Наики)
Samsung
Название корейского производителя электротехники.
IPA: sams ( samsong)
Tally Weijl
Швейцарский модельный бренд назван в честь его основателя. Несмотря на несколько странное написание, произношение довольно простое:
IPA: thali.vail (о: thali wail)
Xiaomi
Камнем преткновения в произношении китайского бренда мобильных телефонов является «х»:
IPA: jau.mi ( schau mi)
Zara
Многие люди просто произносят модный бренд так, как ты это написано, но это бренд из Испании. На испанском языке «z» произносится здесь как английский «th»:
IPA: аа (sara)
Источник: austria-today.at