Когда компания работает на региональный рынок, с названием бренда нет никаких проблем, но, когда начинаются мировые продажи, у иностранцев очень часто возникают сложности с его написанием и уж тем более произношением.
1. Huawei
Китайской компании, работающей на телеком-рынке, достаётся больше всех. Обычно мы говорим «Ху-а-вэ́й» — в три слога, но это, конечно же, неправильно. Буква H в начале слова не произносится, поэтому три слога превращаются в два. Причём правильно Huawei звучит как «Ва-вэ́й».
2. Xiaomi
Ещё одна китайская компания, с произношением названия которой связано много смешного. Как только мы его ни коверкаем: и «Сяо́ми», и «Ксяоми́». Благо, бренд очень популярен в России и многие уже запомнили правильное произношение. На самом деле это «Шао-ми́».
3. Asus
Что может быть проще, правда? Asus — он и в Африке «А́сус». А вот и нет! Как бы странно это ни звучало, но правильно будет «Эй-зу́с», с ударением на последний слог.
4. Mac OS X
Даже не все фанаты Apple смогут правильно произнести название настольной операционки компании, что уж говорить о непосвящённых. «Мак о-эс икс»? Как бы не так! X — это не икс, а римская десятка, названная по-английски, то есть «тэн» (ten). Получается «Мак о-эс тэн», а если уж совсем придираться, то не «Мак», а «Мэк» — «Мэк о-эс тэн».
Как установить русский язык в телефон Redmi Note 11 / Русскоязычная система телефона Redmi Note 11
5. MIUI
Три гласных подряд в названии оболочки китайских гаджетов — это немного легче, чем три согласных, но всё равно сложно. Чаще всего можно услышать варианты произношения «Ми-уи» или «Май-уи». К сожалению, оба неправильные. Верно говорить «Ми-ю-а́й».
6. Exynos
У всех, кто интересуется корейскими Android-смартфонами, на слуху аппаратная платформа Samsung Exynos, но далеко не все могут без ошибок произнести её название. Забудьте про «Иксайнос» и «Экзайнос», говорите правильно: «Эк-си-но́с».
7. Sennheiser
Популярному производителю наушников достаётся не меньше. Каждый коверкает название бренда, как хочет. Чаще всего встречается вариант «Сенхайзер», есть даже сленговое «сенхи». Это почти правильно, но ведь компания немецкая, а значит, первый слог звучит как «зэн», а не как «сэн». Выходит, что правильно говорить «Зэн-ха́й-зер».
8. Bose
Bose — ещё один производитель звукового оборудования, название которого мало кто может правильно произнести. Признайтесь, вы наверняка говорите «Босэ» или «Бос»? Если да, то вам должно быть стыдно! Правильный вариант — «Бо́-уз». От имени отца-основателя компании Амара Гопала Боуза (Amar Gopal Bose).
9. Qi
Если у вас смартфон или планшет с беспроводной зарядкой, то работает она по технологии Qi. Все произносят это как «Куи» или «Кви», но из-за того, что название технологии происходит от одного из понятий китайской философии, всё гораздо сложнее. Правильно говорить «Ци» или «Чи». Это означает «энергия», «жизненная сила».
10. Xerox
Название компании Xerox стало именем нарицательным для всех копировальных машин. «Ксерокс», «отксерить» — это все знают. Но так говорить неверно. Правильный вариант — «Зи́-рокс» или, если быть точнее, «Зи́-э-рокс».
Как поменять язык на русский на телефоне?
К сожалению, не все могут похвастаться идеальным знанием иностранных языков. У многих даже с английским проблемы, а понять как название мобильных телефонов и смартфонов переводится с китайского на русский могут и того меньше. Конечно, узнать, как правильно звучит произношение некоторых слов, вообще неоткуда. Вот потому и появились такие инсинуации на тему названия Xiaomi, как Ксяоми, Сяоми, Сяаоми, Шиаоми. Кроме того на просторах интернета можно найти ещё не одну даже более странную транскрипцию.
В общем, пользователям, которые хотят заказать данную технику из Китая, придется значительно попотеть, чтобы выяснить, как правильно назвать смартфон. Если этого не сделать, то можно получить совсем не то, что ожидаете. Кроме того, посылка будет переходить через границу, где её название будет неправильно отражаться в документах. Потому есть только один верный выход, который может использовать российский покупатель – написать так, как пишут китайцы «Xiaomi».
Как правильно читается и произносится название компании
Название компании Xiaomi произнести неправильно может каждый, так что даже производители привыкли к тому, что покупатели никак не выучат, как правильно называется их бренд. Тем не менее, популярность этого производителя никак не падает. Впрочем, выучить правильное название можно очень просто, ведь в алфавите не так много букв, осталось только их скомбинировать.
Вот, например, так выглядит транскрипция названия бренда:
Как видите, слово состоит из двух иероглифов, потому читать название нужно исходя из того, как произноситься каждый из этих слогов. Что касается значения данных иероглифов, то они переводятся как «маленький» и «рис», в общем, те определения, которые ассоциируются с Китаем.
Но гораздо важнее то, как правильно произносить Xiaomi, поскольку китайский язык имеет несколько особенностей, которые заключаются в произношении. Смысл кардинально меняется в зависимости от того, в каком тоне было произнесено слово. В языке есть четыре тона, а пятый нулевой. Чтобы европейцу было легче прочитать название, разработали так называемую систему Пиньин, которая научит, как произносить Xiaomi.
Если следовать ей, то можно выделить два правильных варианта:
- Как мы уже говорили, первый вариант – это Сяоми, с ударением на втором слоге.
- Второй вариант менее популярный – Шаоми.
Наиболее популярным является первый вариант, хотя это слово не только читается как Сяоми, но и произносится, как Сяяо-мии.
Тестер качества воды Xiaomi Mi TDS Pen White
Внешний аккумулятор Xiaomi Mi Power Bank 2i 10000 mAh
Силиконовый чехол в подарок
Внешний аккумулятор Xiaomi Mi Power Bank 2C 20000 mAh
Силиконовый чехол в подарок
Наушники Xiaomi Mi In-Ear Headphones PRO HD
Умный браслет Xiaomi Mi Band 3
Цветной ремешок в подарок
Фитнес-трекер Huami Amazfit ARC
Bluetooth-наушники Xiaomi AirDots с микрофоном
Но иногда смартфон, выставленный в интернет-магазине, называется Ксиоми. Это название вообще не относится к данной торговой марке. Есть ещё один аналог, ведь некоторые англоязычные люди, беря за аналог Xerox и Xenon, меняют звук [x] на [z], и получается «Зиаоми». Но если название перевел человек, который знает китайский язык, то стандартная транскрипция прозвучит как Сяоми.
Один из глав компании сказал, что «Шаоми» более правильный вариант, а не как привыкли говорить наши покупатели – «Сяоми». Вот и выяснилось, как правильно произносится – Сяоми или Шаоми. Шаоми – это официальное название компании на русском рынке. Теперь осталось донести эту мысль к продавцам, торгующими смартфонами.
А то, как они только не называли эти бедные устройства: и Сяаоми, и Ксеоми, и, скажем, Ксиаоми. Но если песня уже поется, то из неё не выбросить слов – осталось подстраиваться и догадываться, какое устройство скрывается под различными вариантами.
Все, что вы хотели знать о слове Xiaomi: что это значит, как его произносить.
Недавно мы выяснили, что наш бренд в рунете называют более чем двадцатью разными способами. Ксяоми, Шайоми, Сяоми – и это только некоторые из используемых вариантов! Давайте же разберемся, как правильно произносить Xiaomi?
Начнем с того, что самое очевидное, казалось бы, прочтение – Ксяоми – является неверным. В общепринятой системе транскрипции китайского языка латиницей буква X используется для звуков, которые не имеют ничего общего с «икс». На самом деле, в различных регионах Китая название Xiaomi произносится либо как Сяоми , либо как Шаоми (с очень мягкой «ш»).
Но общепринятым правильным названием бренда на международном уровне является именно Сяоми, с ударением на последней «и». Впрочем, подобные слова с ударением на последний слог тяжелы для русского человека, и в разговорной речи уже успел укорениться и вариант с ударением на «о» в середине. Действительно, так произносить название бренда в русской речи удобнее – так что будем считать, что и этот вариант вполне можно использовать.
Итак, мы выяснили как правильно читать Xiaomi. А что же означает это слово? В переводе с китайского оно значит «Маленькая рисинка» или «Рисовое зернышко». Интересно, почему? На этот вопрос нет короткого ответа.
Во-первых, нужно понимать, какое значение имеет рис для китайцев. Рис – это основа их рациона, поистине знаковый для нации злак, значение которого, наверное, можно сравнить с тем, что для нас в России означает хлеб.
Возможно, сегодня мы не едим так много хлеба, но символическое его значение для нас огромно. «Хлеб – всему голова», «Хлеб-соль», и многие другие крылатые выражения отражают важность и уважение к хлебу. Вот примерно такую же роль и играет рис в китайской культуре. Рисовое поле требует большого и тщательного ухода, кропотливой работы, и на работах на рисовых плантациях занято огромное количество людей. Но эта работа – основа из основ благополучия Китая и его народа.
Итак, первые объяснения «маленькой рисинки» таковы: нужно много трудиться, чтобы заложить надежную основу. Кроме того, очевидно не обошлось без намека на то, что смартфоны и другая техника сегодня столь же популярны и необходимы каждому человеку, как и рис, который присутствует на столе у китайцев каждый день.
Помимо этого, в объяснениях значения «маленькой рисинки» часто апеллируют к тому значению риса, которое он приобрел во время китайско-японской войны в середине 20 века, когда Китай одержал победу «рисом и оружием». Ну и, наконец, сам глава компании Лэй Цзюнь говорил, что название бренда также перекликается с буддистской концепцией, в которой XIAO означает единое огромное зерно риса, которое размером с гору!
Ну и наконец отметим, что особый смысл скрыт и в логотипе Mi: в нем также заложен многоуровневый смысл. С одной стороны, это аббревиатура словосочетания Mobile Internet (мобильный интернет), но есть еще одно значение – Mission impossible (миссия невыполнима). Это объясняется тем, что Xiaomi сталкивалась с постоянными вызовами, справиться с которыми мог только настоящий победитель!
Видео: Хьюго Барра о том, как правильно произносить Xiaomi
Путаница с произношением западных или восточных брендов существует не первый год. Не обошлось без коверкания китайского бренда Xiaomi. До сих пор в Интернете многие спорят по этому поводу, приводя лингвистические доводы и ссылаясь на источники СМИ. Давайте попробуем разобраться, кто же прав.
Важно: За компетентной консультацией по любому интересующему вопросу, относительно устройств Xiaomi, обращайтесь в наш . Квалифицированные специалисты предоставят грамотную техническую помощь любой сложности на высоком уровне.
Xiaomi — как произносится
Самое интересное то, что сами китайцы, в зависимости от региона проживания, произносят свой бренд по-разному. Как и в нашей немалой стране существует большое количество местных диалектов, так и в Китае произношение одного и того же слова может существенно разниться. В Китайском языке существует 10 диалектных групп. Пишутся слова одинаково, что нельзя сказать о звучании.
Так, например, жители столицы и крупных городов произносят «Сяоми». Но звук «с» не схож с русским чистым звуком. Ближе к провинциям произношение меняется на «Сияоми» и даже «Шаоми». Также из источников СМИ есть официальная информация о том, что сам руководитель компании Xiaomi Хьюго Барра произнес название бренда, как «Шаоми».
Xiaomi — как читается по-русски
Как бы не произносили китайцы свой бренд, мы воспринимаем звуки на принятый нами лад. Русскоговорящему населению проще произносить звук «с» нежели китайцу. Как в японском, так и в китайском языках нет чистых звуков «ш, щ и с», как привыкли произносить и слышать их мы. Поэтому, чаще всего, мы произносим «Ксиаоми» и «Сяоми».
Большинство русскоговорящих жителей прочитает английское слово Xiaomi, как «Ксиаоми». Американцы прочитают «Зиаоми».
Xiaomi — как переводится
Стоит знать, что в китайском языке большинство слов — омофоны и состоят, как правило, из двух слогов. Так и с брендом Xiaomi, слово произносится двумя слогами «Xiao» и «Mi». И в стандартном переводе с китайского означает «маленький», «рис» или «зерно». Кто-то увидит в этом ассоциацию с маленьким размером смартфона или вспомнит пословицу «Мал золотник да дорог». Но, исходя из официального перевода Хьюго Барра, название бренда означает «Show me», в переводе с английского — покажи мне.
Источник: english-speak.ru
Как переводятся на русский язык знаменитные китайские бренды техники: Lenovo, Xiaomi,Huawei,Haier и ZTE
Многие пользуются устройствами, но не знают как же они правильно переводятся на русский язык.
Huawei — с этим названием все не так просто. Точный перевод никому неизвестен, однако есть варианты, что это два слова: Hua — великолепный, а wei путь.
Однако, я думаю что слово Hua стоит искать в китайской философии. Кратко: трансформация новой сущности.
Также Hua это распространенная китайская фамилия
Lenovo — есть вариант что слово состоит из части слова «legend» (легендарный) и латинского novo (новый). То бишь «легендарный и новый».
К слову, когда Lenovo стало выпускать первые ноутбуки они были лучшими. У меня есть парочка, они в лучшую сторону отличаются как по качеству корпуса так и по стабильности работы.
Xiaomi — тут никто не скрывает.
Названии переводится как «маленькое рисовое зернышко» и имеет корни из буддистских сутр. У этого слова еще есть окончание Mi и многие устройства могут так называться.
Разные источники утверждают, что Mi это Mobile Internet, однако на аббревиатуру можно придумать множество расшифровок. На мой взгляд, Xiaomi лучший китайский бренд производящий смартфоны.
Самый популярный смартфон Redmi 8 скорее всего состоит из 2х слов red и аббревиатуры Mi.
В данном случае слово red не переводится как «красный», а скорее имеет перевод «социалистический» — в названии заложена простота и доступность устройства для простых граждан.
Китай же социалистическая республика.
Haier — известный китайский бренд. Тут все просто.
С китайского «море», которое можно увидеть на оригинальном здании штаб-квартиры компании:
Достаточно оригинальное и красивое здание.
Honor — переводится с английского как «честь».
К слову, бренд ранее принадлежал Huawei и выпускал приличные смартфоны. И скорее всего они и были «честью компании».
Смартфоны, кстати вполне себе конкурируют с гигантами типа Samsung и Apple.
Vivo — крупный производитель смартфонов. Скорее всего это латинское слово «живой организм», однако китайцы очень часто придумывают свои расшифровки.
ZTE — очень крупная компания, основанная в 1985 году. Звучит так: Zhong Xing Telecommunication Equipment Company Limited и переводится как «компания телекоммуникационного оборудования».
Компания также работает на оборонку Китая — делает различные технические гаджеты для нужд армии.
Что я могу сказать — Китай активно захватывает мировые рынки, вот недавно в новостях читал, что Xiaomi так вообще в России вышла на 1 место по количествам продаж смартфонов.
К слову, устройства действительно стоящие: хорошая начинка, крепкий корпус и все нужные функции.
А у вас есть хоть одно китайское устройство? Напишите в комментарии (конечно я понимаю что и Apple все производит в Китае, но есть именно китайские бренды о которых я и написал выше).
Источник: pulse.mail.ru
Как правильно пишется слово xiaomi
Название компании Xiaomi многие пользователи читают совершенно по-разному. Наиболее распространенные варианты – это Сяоми, Ксиаоми, Шаоми и даже Ксяоми и Сиоми. Какой же из этих вариантов правильный и как читать Xiaomi по-русски разберемся в нашей статье.
Во всем мире, включая Китай, название бренда на английском пишется как Xiaomi, однако в зависимости от конкретного языка и даже диалекта название в различных уголках мира произносится совершенно по-разному.
Как читать Xiaomi?
Для того чтобы ответить на данный вопрос, следует обратиться к написанию бренда иероглифами. В Китае применяется два иероглифа для обозначения компании:
- 小 – Xiǎo, читается как «сяо»;
- 米 – mǐ (ми).
Это означает, что сами китайцы слышат название как «Сяоми», а ударение приходится на последний слог. Кстати, российские лингвисты считают, что именно этот вариант считается правильным. Кстати, данные иероглифы можно перевести как «маленький рис».
Как произносится Xiaomi на английском языке?
Однако большинство пользователей по всему миру читают название популярного китайского бренда с английского языка, чем и объясняется наличие множество вариантов произношения. Так, большинство англоязычных пользователей считает, что правильный вариант – «Ксиаоми», что связано с особенностями чтения буквы «X». Аналог можно провести с название компании Xerox, которая звучит «Ксерокс».
В то же время многие англоязычные люди читают «X» как русскую «З», поэтому в США вполне можно услышать и название «Зиаоми». С точки же зрения русского языка при чтении бренда с английского Xiaomi правильно читается как «Ксиаоми».
В итоге можно сделать вывод о том, что для Xiaomi оптимальными вариантами произношения на русском языке являются два варианта – «Сяоми» с ударением на «и» и Ксиаоми, если читать название с английского языка.
Сегодня поговорим о том, как произносится «Xiaomi», что означает перевод названия китайской компании на русский язык и куда ставится ударение в слове.
Как читается Xiaomi
На китайском языке слово Xiaomi пишется двумя иероглифами 小米 . Что касается транскрипции, то эти иероглифы читаются как 小 – Xiǎo [сяо] и 米 – mǐ [ми]. В итоге получается слово Сяоми с ударением на последний слог.
Русскоговорящим людям произносить слово с ударением на последнюю гласную «И» достаточно непривычно, поэтому ударение как-то само переместилось на вторую гласную «О», что вполне допускается, хотя и не совсем корректно.
Старый и новый логотипы Сяоми.
Правильно произносить именно Сяоми или Ксяоми тоже допустимо? В китайском языке буква X читается не как «икс» или «экс». Поэтому называть компанию «Ксиаоми» некорректно.
Как переводится Xiaomi на русский язык
С переводом Xiaomi на русский язык тоже не всё просто. Согласно официальным словарям китайского языка, слово переводится как «маленькая рисинка» и пишется при помощи двух иероглифов 小米, которые латинским алфавитом можно прописать, как xiao и mi. В некоторых вариациях перевод можно трактовать как «рисовое зёрнышко».
Хотя причём здесь рис не совсем понятно, ведь речь идёт о технологическом гиганте Поднебесной, а не о заливных полях Маньчжурии. Возможно, так компания хотела увеличить свою значимость, ведь рис для китайцев как хлеб насущный.
Однако вероятна и такая трактовка, согласно которой нужно много трудиться для того, чтобы получить желаемое. Это и символизирует метафизическое рисовое зёрнышко. Учитывая какое гигантское количество смартфонов (каталог) компания выпускает на рынок, трудятся они в соответствии с названием.
Президент Xiaomi Лэй Цзюнь высказался по поводу перевода недвусмысленно. Он заявил, что в основе названия компании лежит буддистская концепция, согласно которой Xiao – это огромное зерно риса, размером с Фудзияму или даже Джомолунгму. Глава Xiaomi конкретно дал понять, что считает свою компанию великой.
В пределах Китая оно так и есть, однако до показателей мировых гигантов индустрии ей пока ещё далеко. Но если «огромное рисовое зёрнышко размером с гору» будет продолжать в том же духе, то скоро станет главным производителем смартфонов в мире.
Перевод Redmi на русский
С названием суббренда Redmi тоже весьма интересная ситуация, ведь под этим лейблом выпускают доступные телефоны с неплохими характеристиками.
Согласно правилам китайского языка, название состоит из двух частей — red и mi. Причём Red взято с английского, что означает «красный», а mi – это всё тот же рис. Получается «красный рис», что достаточно необычно, хоть и непонятно, что именно сподвигло китайцев на создание такого бренда.
Вероятно, здесь есть какая-то отсылка к коммунистическому строю, который сейчас используется в Китае и к всесильной Компартии. Не зря ведь маскот Xiaomi и Redmi – заяц в ушанке с красной звездой (его можно увидеть, включив на телефоне режим Fastboot).
ТОП-20 употреблений слова Xiaomi
Многие люди не знают, как правильно произносится Xiaomi на русском языке. Они пишут и переводят его так, что господина Лэй Цзюнь удар бы хватил, узнай он об этом.
Мы не поленились, собрали все возможные произношения бренда Сяоми, которые люди вводили в поиске Яндекса за последний месяц на момент публикации этой статьи. На базе этих данных составили ТОП произношений названия компании Поднебесной.
ТОП-20 произношения слова Xiaomi на русском языке:
1 | сяоми | 1172382 |
2 | ксиаоми | 696970 |
3 | ксиоми | 623263 |
4 | ксяоми | 156976 |
5 | хиаоми | 76718 |
6 | хаоми | 48222 |
7 | хиоми | 44110 |
8 | хайоми | 21287 |
9 | сиоми | 17305 |
10 | хаеми | 4222 |
11 | саоми | 3041 |
12 | ксаеми | 1461 |
13 | сиами | 1372 |
14 | саеми | 714 |
15 | ксайоми | 598 |
16 | сайоми | 470 |
17 | хеоми | 424 |
18 | шаоми | 421 |
19 | хауми | 330 |
20 | сиеми | 297 |
Есть ещё «Хайеми», «Хуоми» и другие не очень популярные произношения. А правильно только СяомИ .
Имя компании Xiaomi постоянно на слуху у людей, мало-мальски интересующихся мобильными технологиями. Эта китайская компания давно уже отошла от выпуска исключительно смартфонов, пробуя себя в самых разнообразных смежных технологических областях. Вот только говоря о Xiaomi, мы постоянно путаемся в произношении названия компании. Ее именуют то Ксяоми, то Шайоми, то Чайоми или Сияоми… Надо сказать, что большинство людей ошибочно произносит название китайского бренда. Как же говорить правильно?
♥ ПО ТЕМЕ: Hernia, Preservative, Сrest, Absent и другие 60 английских слов, которые часто переводят неверно.
В китайском языке слово Xiaomi формируют два иероглифа. Первый буквально означает «маленький» 小, а второй – «рис» 米. Фактически, прямой перевод слова с китайского языка даст фразу «маленькая рисинка» или «зернышко риса». Но какое это имеет отношение к технологическому гиганту?
Все дело в концепции бренда. В России существует пословица «Хлеб – всему голова». В Китае же символом благосостояния является как раз рис. По мнению маркетологов Xiaomi продукция этого бренда в конечном счете должна оказаться нужной каждому человеку в его повседневной жизни, как и рис на столе китайцев.
♥ ПО ТЕМЕ: У кого больше всех подписчиков в Инстаграм – 40 самых популярных аккаунтов.
Как произносить слово Xiaomi
Существует специальная система романизации для китайского языка – Пиньин. Она дает возможность прочитать записанное китайскими буквами слово. Иероглифы, лежащие в основе названия бренда, будут читаться как Xiao (сяо) и mi (ми). Правильно же произносить будет «Сяо-ми», с ударением на второй слог. Более того, его звучание должно быть еще и растянутым – «Сяо-мии».
Свое мнение о произношении названия компании высказал ее (ныне бывший) вице-президент Хьюго Барра, некогда занимавший аналогичный пост в Google. На мероприятии BGR India бизнесмен пояснил происхождение названия компании и предложил называть ее «Шао-Ми». Барра пояснил, что первый слог должен звучать немного длиннее второго и правильно будет как раз начинать слово с исключительно мягкой буквы «ш». Для повторения китайской манеры произношения бизнесмен рекомендовал думать об английской фразе «show me the money» (покажите мне деньги).
Но стоит принимать во внимание происхождение Барра. Вполне вероятно, что бразильцу просто не хватает знаний китайского языка и особенностей произношения слов в зависимости от региона и диалекта. Да и англоязычному человеку в принципе с трудом дается произношение слога «ся». Таким образом остается лишь два верных варианта произношения бренда – «сяо-мии» и «шаоо-мми». А называть бренд «ксяоми», как привыкли многие – ошибка.
Еще в 2010 году Xiaomi могла робко называть себя «маленькой рисинкой», но сегодня она значительно выросла. По последним оценкам стоимость компании составляет уже 46 миллиардов долларов. На какое-то время Xiaomi даже занимала третье место в мире среди производителей смартфонов. Но у китайцев амбициозные планы, для чего они активно завоевывают все новые и новые рынки. И все больше людей в мире начинает использовать в своем быту слово Xiaomi для обозначения не только своих смартфонов, но и самых разнообразных гаджетов.
- Почему рождаются рыжие люди и чем они отличаются от остальных.
- Почему вино сухое, или какие вина называют сухими, а какие сладкими?
- Как появились названия брендов: Ikea, Lego, Pepsi, Reebok, Skype, Sony, Canon, Google — 16 историй о происхождении названий известных компаний.
Сегодня мы поговорим о том, как произносится «Сяоми», что означает перевод названия китайской компании на русский язык и где в слове ставится ударение.
Как читается Xiaomi
На китайском языке слово Xiaomi пишется двумя иероглифами 小米. В плане транскрипции эти иероглифы читаются как 小 — Xiǎo [сяо] и 米 — mǐ [ми]. В результате получается слово Xiaomi с ударением на последний слог.
Довольно непривычно для русскоязычных произносить слово с ударением на последнюю гласную «И», поэтому ударение как-то переместилось на вторую гласную «О», что вполне допустимо, но не совсем правильно.
Старый и новый логотипы Xiaomi.
Правильно ли произносить Xiaomi или Xiaomi? В китайском языке буква X не читается как «x» или «ex». Поэтому неправильно называть компанию «Xiaomi.
Как переводится Xiaomi на русский язык
С переводом Xiaomi на русский тоже не все просто. Согласно официальным китайским словарям, это слово переводится как «маленький рис» и пишется двумя иероглифами 小米, которые на латинице можно записать как сяо и ми. В некоторых вариантах перевод можно интерпретировать как «рисовое зернышко».
Хотя где тут рис не совсем понятно, ведь речь идет о технологическом гиганте Царства Небесного, а не о поймах Маньчжурии. Возможно, так компания хотела повысить свою значимость, ведь рис для китайцев — как хлеб насущный.
Однако вероятно и такое толкование, согласно которому вам придется потрудиться, чтобы получить желаемое. Это символизирует метафизическое зерно риса. Учитывая большое количество смартфонов (каталог), которые компания выпускает на рынок, они работают в соответствии с названием.
Президент Xiaomi Лэй Цзюнь недвусмысленно высказался по поводу перевода. Он заявил, что название компании основано на буддийском представлении о том, что Сяо представляет собой огромное рисовое зерно, размером с Фудзияму или даже Джомолунгму. Глава Xiaomi специально дал понять, что считает компанию великой.
Внутри Китая это так, но до показателей мировых гигантов промышленности ему еще далеко. Но если «огромное рисовое зёрнышко размером с гору» продолжит в том же духе, вскоре он станет ведущим производителем смартфонов в мире.
Перевод Redmi на русский
Ситуация с названием суббренда Redmi тоже весьма интересна, ведь под этим лейблом выпускаются недорогие телефоны с хорошими характеристиками.
По правилам китайского языка имя состоит из двух частей — красной и ми. Также от английского взято red, что означает «красный», а mi — это все тот же рис. Получается «красный рис», что довольно необычно, хотя непонятно, что побудило китайцев сделать такую отметку.
Здесь есть еще одна ссылка на коммунистическую систему, используемую в настоящее время в Китае, и на всемогущую Коммунистическую партию. Не зря талисман Xiaomi и Redmi — заяц в ушанке с красной звездой (его можно увидеть, включив на телефоне режим Fastboot).
ТОП-20 употреблений слова Xiaomi
Многие не знают, как правильно произносится Xiaomi по-русски. Они пишут и переводят это так, что у господина Лэй Цзюня случился бы удар, если бы он узнал об этом.
Мы не поленились, собрали все возможные произношения бренда Xiaomi, которые люди вводили в поиск Яндекса за последний месяц на момент публикации этой статьи. На основе этих данных мы собрали ТОП произношений названия компании в Китае.
ТОП-20 произношений слова Xiaomi на русском языке:
1 | сяоми | 1172382 |
2 | сяоми | 696970 |
3 | ксиоми | 623263 |
4 | сяоми | 156976 |
5 | сяоми | 76718 |
6 | хаоми | 48222 |
7 | хиоми | 44110 |
8 | хайоми | 21287 |
9 | сиоми | 17305 |
10 | геми | 4222 |
11 | саоми | 3041 |
12 | ксами | 1461 |
13 | сиамский | 1372 |
14 | саэми | 714 |
15 | ксиоми | 598 |
16 | сайоми | 470 |
17 | хеоми | 424 |
18 | шаоми | 421 |
19 | хауми | 330 |
20 | сиеми | 297 |
Есть также «хайэми», «хуоми» и другие не очень популярные произношения. И только Xiaomi прав.
August 24 2021, 21:00
Ксяоми, сяоми, ксаоми, шаоми, сиаоми, хиаоми, и т.д. Как же правильно? Сначала новость — Xiaomi откажется от бренда Mi, под которым производит большинство продуктов.
Теперь устройства будут называться…
…будут называться Xiaomi.
— С третьего квартала 2021 года компания переименует товары Mi в Xiaomi, сообщили представители бренда The Verge и XDA Developers. Так компания хочет «сократить разрыв в восприятии бренда и его продуктов».
— Под брендом Mi компания выпускает сматфоны, бытовую технику, компьютеры и другое.
— Xiaomi использовала бренд Mi на западных рынках, предположительно, для удобства произношения. Теперь название компании достаточно известно, чтобы использовать его для бренда.
— Компания заявила, что сохранит бренд Redmi, который «предлагает инновации по более доступной цене и нацелен на более молодую аудиторию».
— В августе 2021 года вышел новый смартфон линейки Mi Mix под названием Xiaomi Mix 4. Предыдущие телефоны назывались Mi Mix, Mi Mix 2 и Mi Mix 3.
— В июне 2021 года Xiaomi впервые вышла на первое место в мире по продажам смартфонов. Её доля составила 17,1%. На втором месте Samsung с долей в 15,7%, на третьем Apple — 14,3%.
А теперь давайте послушаем китайцев, как же правильно произносится название этого бренда:
Источник: pishuverno.ru