Мы живем в мире, где существуют компьютерные технологии, — в мире интернета и смартфонов. Ежедневно мы пользуемся гаджетами, которые могут выполнять до миллиона различных запросов, но даже не догадываемся, как они появились и кто приложил все усилия для того, чтобы мы могли свободно общаться и всегда быть «в сети». Одной из мировых компаний по разработке и созданию смартфонов является Huawei. В самом названии этого бренда кроется несколько секретов, ведь перевод Huawei не так однозначен, как может показаться на первый взгляд.
Как правильно произносить Xiaomi
Начнем с хрестоматийного примера, и сначала исключим два варианта, которые очевидно неправильны. “Ксиоми” неправильно, потому что это исковерканная прямая транслитерация, которая в оригинале звучит как “эксаэмай”. Это – наиболее простой вариант из прямого прочтения, но так, честно говоря, никто не говорит.
Отключение и настройка определения местоположения в Huawei и Honor
Вопрос стоит в двух других вариантах: “шаоми” и “сяоми”, и в споре по этому поводу было сломано немало копий. Ведь дело в том, что ранее бывший вице-президент компании Хьюго Барра настаивал на варианте “шаоми”, а китайцы говорили как “сяоми”, так и “шаоми”.
Что же правильнее? На самом деле, разобраться в этом довольно легко. По русским правилам произношения, это слово должно читаться как “сяоми”, из чего получается следующая картина. Если вы говорите по-русски, то максимально грамотный вариант – это “сяоми”, но если вы предпочитаете говорить на английский манер, то можно произносить и “шаоми”.
Оба варианта одинаково допустимы, просто первый – адаптированный русский, а второй – адаптирован для англоговорящих. Да, возможно мои аргументы сейчас звучат неубедительно, но для формирования полной картины стоит обратить внимание на еще один бренд, в произношении имени которого возникают разночтения.
Huawei как читается и произносится?
Жэнь Чжэнфей – глава телекоммуникационной компании, придумал по-настоящему интересное и стоящее название для своего детища. Некоторые эксперты уверены, что в наименовании бренда скрывается успех. Существует одна фраза – «Как корабль назовешь, так он и поплывет». Если обратиться к истории становления и развития китайского производителя, то можно утверждать – название работает. Ведь компания достигла хороших высот и смогла добиться успеха.
Компания придерживается правилу – если вы пользуетесь ее техникой, то должны знать, как правильно произносить наименование марки. Это утверждение относится не только к народу Китая, но и к другим странам, где их продукция пользуется особой популярностью.
В 2012 году представители Хуавей решили проверить произношение бренда у жителей Нью-Йорка, выйдя на главную улицу и задавая соответствующий вопрос каждому прохожему. Такую акцию провели в некоторых странах и выяснили следующее:
- В США жители привыкли называть организацию как УаУэй.
- В Китае принято – Хуауэй.
- В России и странах СНГ слово звучит как Хуавэй.
Результаты их не впечатлили и в 2015 году выпускают ролик на Ютуб, где подробно рассказывают о верном произношении названия компании.
Как скрыть приложение на телефоне Huawei и Honor
Как утверждают эксперты в сфере китайского языка и сами представители компании, то по правильному нужно говорить – Уавей. То есть, слово читается без первой буквы.
Xiaomi
Как только не коверкали это слово отечественные переводятлы: «ксиаоми», «чаоми», «зиаоми». Причем ударение – непременно на первый слог, что в корне неверно. В действительности же название состоит из двух иероглифов.
Первый произносится как «сяо» или «шао» с очень мягким «ш», свойственным многим языкам Юго-восточной Азии, и означает «маленький».
Второй, «ми», переводится как «зерно», учитывая местную специфику – как «рис».
Его можно встретить еще в названии одной из двух основных линеек компании, Redmi, возникшем как гибрид китайского Hongmi, означающего «красный рис» и его английского перевода Red Rice.
Поэтому правильным звучанием будет именно «сяоми», с ударением на последний слог.