Compatible devices: TalkBand, TalkBand B3, RUN-B19, WATCH D, WATCH, WATCH GT 2 Pro, WATCH FIT 2, MIL-B19.
Text Version of Manual
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Huawei GT 2 Pro Document (Main Content), UPD: 27 April 2023)
- 25, Huawei GT 2 Pro Remote shutter After the watch is connected to your phone, touch Remote shutter in the app list on your watch to enable the camera on your phone. Touch on the watch screen to take a photo. Touch to switch between a 2-second and 5-second timer. • Remote shutter is only available in the watch’s app lis…
- 19, Receiving notications and viewing and deleting messages After you enable notications, all messages with notications that are displayed in the status bar of your phone/tablet will be synced to your watch. When the Health app is connected to your device via Bluetooth, the notications displayed in the …
- 14, • If you select Maximum heart rate percentage as the calculation method, the heart rate zone for dierent types of workout activities (Extreme, Anaerobic, Aerobic, Fat- burning, and Warm-up) is calculated based on your maximum heart rate («220 minus your age» by default). • If you select HRR perce…
- 20, Huawei GT 2 Pro • Touch the End icon on the screen or touch and hold the Up button on your watch to end the call. Checking your call logs Viewing your call logs Press the Up button on your watch to access the app list, swipe up or down until you nd Call Log, and touch it to view call logs (including incoming, outgoi…
- 16, Huawei GT 2 Pro • In the Health app: Open the Health app, then touch the Stress card to view your latest stress level, daily, weekly, monthly, and yearly stress curves, and corresponding advice. Breathing exercises Enter the app list on your device and touch Breathing exercises, set the duration and rhythm, touch the breathing e…
- 22, 1 Enter the app list, select Alarm, and touch to add an event alarm. 2 Set the alarm time and repeat cycle and then touch OK. If you do not set the repeat cycle, the alarm will be a one-time alarm. 3 Touch an alarm to delete it or modify the alarm time and repeat cycle. Only event alarms can be deleted…
- 13, Automatic SpO2 measurement 1 Open the Health app, touch Devices and then your device name, go to Health monitoring, and enable Automatic SpO2 measurement. The device automatically measures and records your SpO2 when it detects that you are still. 2 Touch Low SpO2 alert to set the lower limit of your …
Источник: guidessimo.com
How to Setup Huawei Watch GT2 Pro Smartwatch The Easy Way|Simple Walk-Through Guide For Begginers
руководство Huawei Watch GT 2 Pro
Руководство для Huawei Watch GT 2 Pro на голландский. Это руководство в формате PDF состоит из 248 страниц.
How to Pair Huawei Watch GT 2 Pro With Smartphone — Connect Android Devices
Посмотреть руководство Задать вопрос
руководство Huawei Watch GT 2 Pro
Смотреть руководство для Huawei Watch GT 2 Pro ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Huawei Watch GT 2 Pro, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Huawei Watch GT 2 Pro. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Huawei Watch GT 2 Pro как можно более детально.
Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Huawei Watch GT 2 Pro
Страница: 1
93 Краткое руководство пользователя 1. Зарядка Подключите зарядное устройство к кабелю Type-C, разместите их на плоской поверхности, затем подключите кабель к источнику электропитания. Совместите заднюю панель устройства с зарядным устройством и дождитесь отображения уровня заряда батареи на экране. • Протрите порт для зарядки перед подключением зарядного устройства. • Для зарядки фитнес-часов используйте кабель для зарядки, входящий в комплект поставки. 2. Загрузка приложения Huawei Health Чтобы загрузить и установить приложение Huawei Health, отсканируйте QR-код справа или выполните поиск приложения Huawei Health в магазине приложений AppGallery или другие магазины приложений. 3. Сопряжение устройства с телефоном В списке устройств в приложении Huawei Health выберите ваше устройство и выполните сопряжение, следуя инструкциям на экране. Верхняя кнопка Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить, выключить или перезагрузить часы. Нижняя кнопка Динамик Пульсометр Микрофон Датчик заряда
Страница: 2
Страница: 3
95 Не используйте устройство в местах, где хранятся огнеопасные и взрывоопасные вещества, например, на заправках, складах горюче-смазочных материалов или химических заводах. Использование устройства в таких средах повышает риск возникновения взрыва или пожара. Также следуйте текстовым или символьным инструкциям.
Не храните и не транспортируйте устройство в контейнерах с огнеопасными жидкостями, газами или взрывоопасными веществами. Безопасная эксплуатация • Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания, зарядного устройства или аккумуляторной батареи может привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям. • Температура эксплуатации устройства: от -20°C до +45°C. • Не рекомендуется размещать металлические объекты на поверхности беспроводного зарядного устройства, так как в результате оборудование может перегреться и работать некорректно. Используйте беспроводное зарядное устройство только при температуре от 0°C до +45°C. • При слишком высокой температуре окружающей среды беспроводное зарядное устройство может перестать работать корректно. В таком случае рекомендуется прекратить беспроводную зарядку. • Для поддержания хорошего состояния беспроводного зарядного устройства избегайте его использования в транспортных средствах. • Использование устройства детьми рекомендуется под присмотром взрослых. • Чтобы определить, не помешает ли устройство работе медицинского оборудования, проконсультируйтесь с лечащим врачом и производителем устройства. • Выключайте беспроводное устройство по требованию в больницах, клиниках или медицинских учреждениях. Такие действия необходимы для предотвращения возможных помех в работе высокочувствительного медицинского оборудования. • Некоторые беспроводные устройства могут оказывать негативное влияние на работу
Страница: 4
96 кардиостимуляторов и слуховых аппаратов. За более подробной информацией обращайтесь к Вашему оператору. • Согласно рекомендациям производителей кардиостимуляторов, во избежание помех минимальное расстояние между беспроводным устройством и кардиостимулятором должно составлять 15 см.
При использовании кардиостимулятора держите устройство с противоположной от кардиостимулятора стороны и не носите устройство в нагрудном кармане. • Не допускайте чрезмерного перегрева устройства и аккумуляторной батареи и попадания на них прямых солнечных лучей. Не размещайте устройство и аккумуляторную батарею вблизи источников тепла, например рядом с микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором.
Не разбирайте, не модифицируйте, не роняйте и не сжимайте их. Не размещайте между ними посторонние предметы, не погружайте их в жидкости, не применяйте к ним чрезмерного давления, в противном случае может произойти утечка тока, перегрев, возгорание и даже взрыв. • Соблюдайте местные законы и правила во время эксплуатации устройства. Во избежание ДТП не используйте беспроводное устройство во время вождения. • Во избежание повреждения компонентов или внутренних схем устройства, не используйте устройство в пыльной, дымной, влажной или грязной среде или рядом с предметами, генерирующими магнитные поля. • Нельзя использовать устройство в местах хранения горючих и взрывчатых материалов (например, на заправочных станциях, топливных хранилищах или химических предприятиях) или хранить и транспортировать устройство вместе с взрывчатыми материалами. Использование устройства в указанных условиях повышает риск взрыва или возгорания. • Утилизируйте устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары в соответствии с местными законами и положениями. Устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Ненадлежащее использование аккумуляторной батареи может вызвать
Страница: 5
97 возгорание, взрыв и привести к другим опасным последствиям. • Устройство прошло испытания на водопыленепроницаемость в определенных условиях. • На устройстве установлена встроенная несъемная аккумуляторная батарея. Не пытайтесь ее извлечь самостоятельно, иначе Вы можете повредить устройство. • В случае протечки аккумуляторной батареи не допускайте попадания электролита на кожу и в глаза.
В случае попадания электролита на кожу или в глаза немедленно промойте их чистой водой и как можно быстрее обратитесь за медицинской помощью. • Во время зарядки устройство должно быть подключено к ближайшей штепсельной розетке и к нему должен быть обеспечен беспрепятственный доступ. • Отключайте зарядное устройство от сети электропитания и данного устройства, когда не используете его. • Не размещайте острые металлические предметы, например булавки, вблизи м и к р о ф о н а у с т р о й с т в а М и к р о ф о н устройства может притянуть к себе эти предметы и причинить вред пользователю устройства. • Не используйте устройство в самолете и отключайте его перед посадкой в самолет. Использование беспроводного устройства во время полета может повлиять на работу бортового оборудования и нарушить работу сети беспроводной связи.
Кроме того, это может быть противозаконно. • Для обеспечения надлежащей работы микрофона протрите микрофон сухой тканью, если на него попала вода. Не используйте микрофон, пока он полностью не высохнет. • Выключайте беспроводное устройство по требованию сотрудников аэропортов. Перед использованием беспроводного устройства на борту самолета проконсультируйтесь с персоналом. Если на устройстве доступен режим полета, включите его перед посадкой в самолет.
Страница: 6
98 • Убедитесь, что адаптер питания соответствует требованиям Положения 2.5 стандарта IEC60950-1/ EN60950-1/UL60950-1, протестирован и одобрен согласно местным стандартам. Инструкции по утилизации Значок перечеркнутого мусорного бака на устройстве, его аккумуляторной батарее, в документации и на упаковочных материалах означает, что все электронные устройства и аккумуляторные батареи по завершении срока эксплуатации должны передаваться в специальные пункты сбора и утилизации и не должны уничтожаться вместе с обычными бытовыми отходами. Пользователь обязан утилизировать описанное оборудование в пунктах сбора, специально предназначенных для утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей, в соответствии с местными законами и положениями. Надлежащий сбор и утилизация описанного электронного и электрического оборудования позволяет повторно использовать ценные материалы и защитить здоровье человека и окружающую среду. В то время как ненадлежащее обращение, случайная поломка, повреждение и (или) ненадлежащая утилизация указанного оборудования по истечении срока эксплуатации может причинить вред окружающей среде и здоровью человека.Для получения более подробной информации о правилах утилизации электронных и электрических устройств обращайтесь в местную городскую администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором было приобретено устройство, или посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/. Сокращение выбросов вредных веществ Данное устройство и любые электронные аксессуары отвечают применимым законам по ограничению использования опасных веществ в электронном и электрическом оборудовании: Регламент ЕС по регистрации, оценке, получению разрешения и ограничению применения химических веществ (REACH),
Страница: 7
99 Директива ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS), Директива об использовании и утилизации аккумуляторных батарей. Для получения более подробной информации о соответствии устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите веб-сайт http://consumer. huawei.com/certification.
Декларация соответствия ЕС Радиочастотное излучение Данное устройство является приемопередатчиком радиосигналов малой мощности. Данное устройство сконструировано в соответствии с международными директивами по предельному уровню облучения в радиочастотном диапазоне, установленному Европейской комиссией.
Заявление Настоящим компания Huawei Device Co., Ltd. заявляет, что устройство VID-B19 отвечает основным требованиям и прочим положениям директивы 2014/53/EU. Актуальную версию декларции соответствия см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification. Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС. При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные законы.
Использование данного устройства может быть ограничено (зависит от местной сети). Диапазоны частот и мощность (a) Диапазоны частот, в которых работает это радиооборудование: некоторые диапазоны частот не используются в определенных странах или регионах.Более подробную информацию спрашивайте у местного оператора связи. (b) Максимальная радиочастотная мощность, передаваемая в диапазонах частот, в которых работает это радиооборудование: максимальная мощность во всех диапазонах меньше максимального порогового значения, указанного в соответствующем Гармонизированном стандарте.
Страница: 8
100 Номинальные пороговые значения диапазонов частот и выходной мощности (излучаемой и (или) передаваемой), применяемые к этому радиооборудованию: VID-B19: Bluetooth: 13 дБм Информация об аксессуарах и программном обеспечении С данным устройством рекомендуется использовать следующие аксессуары: Зарядное устройство: CP80-1 Кабель для зарядки Версия программного обеспечения устройства модели VID-B19: 10.1.0.29(C05SP1) Обновления программного обеспечения выпускаются производителем после выпуска устройства и предназначаются для устранения ошибок в программном обеспечении или оптимизации функций устройства. Все версии программного обеспечения, выпущенные производителем, прошли проверку и соответствуют всем применимым правилам.
Пользователь не имеет доступа к радиочастотным параметрам устройства (например, диапазон частот и выходная мощность) и не может их изменить. Актуальную информацию об аксессуарах и программном обеспечении см. в декларации соответствия на веб-сайте http://consumer.huawei.com/certification.
Чтобы посмотреть нормативную информацию, выберите Настройки > О программе > Нормативная информация (Settings > About > Regulatory Information). Информацию о телефоне горячей линии и адресе электронной почты службы поддержки клиентов в Вашей стране или регионе см. на веб-сайте http://consumer.huawei.com/en/support/hotline. Внимание! Любые изменения или модификации данного устройства, не одобренные компанией Huawei Device Co., Ltd., могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию данного устройства.
Страница: 9
101 Данное устройство не является медицинским оборудованием и не предназначено для диагностики, лечения или предупреждения заболеваний. Все данные и результаты измерений носят справочный характер. Если во время контакта с устройством вы ощущаете дискомфорт на коже, прекратите использование и обратитесь к врачу.Для защиты слуха рекомендуется слушать музыку и совершать вызовы при низкой громкости.
Бренд: Huawei Продукт: SmartWatch Модель/название: Watch GT 2 Pro Тип файла: PDF Доступные языки: голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, румынский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский, Украинец, Болгарский, Латышский, Литовский Язык, Эстонский, Македонский, Иврит
Источник: www.manualscat.com