Несмотря на то что фирма появилась на рынке более 10 лет назад, пользователи до сих пор используют множество вариантов — можно услышать и «ксяоми», и «сяоми», и «сяаоми», и «шаоми» или «ксиаоми». Чтобы ответить на вопрос, какой из них является верным, придется углубиться в тонкости языка Поднебесной и выяснить значение термина.
Понятнее станет, если обратиться к переводу. Наименование компании Xiaomi переводится как «маленький рис» или «рисовое зерно». Оно обозначатся на письме двумя иероглифами:
- 小, получивший на латинице аналог Xiao, читается как [сяо];
- 米 — для англоязычных стран Mi, читается как [ми].
Учитывая, как фраза переводится с китайского, вариант «сяоми» можно считать наиболее точным. При этом ударение ставится на последний слог. Казалось бы, можно считать спор решенным. Однако и этот ответ не является однозначным.
Интересно!
Изначально предполагалось, что фирма будет называться Red Star, но название оказалось уже зарегистрированным. И вместо красной звезды символом было выбрано рисовое зернышко, как олицетворение скромности и трудолюбия, и залог изобилия.
Что такое MIUI в смартфонах Xiaomi
Звучание согласно системе пиньин
Китайский язык — один из сложнейших для обучения. Иностранцу трудно справиться с произношением, ведь значение слова может измениться в зависимости от интонации, с которой оно было произнесено. Имеется 4 основных тона, и один нулевой. Для того, чтобы адаптировать особенности речи для европейцев, была специально придумана система пиньин. С ее помощью легче будет понять, как правильно произносить Xiaomi.
Правильное интонирование дает услышать протяжный первый слог [сяо] (или даже [сяяо]) и второй [мии] — оба они относятся к третьему, длинному тону. Таким образом, большинство лингвистов сошлись на том, что верной будет считаться траскрипция Xiaomi как [сяоми].
Как переводится Xiaomi на русский язык
С переводом Xiaomi на русский язык тоже не всё просто. Согласно официальным словарям китайского языка, слово переводится как «маленькая рисинка» и пишется при помощи двух иероглифов 小米, которые латинским алфавитом можно прописать, как xiao и mi. В некоторых вариациях перевод можно трактовать как «рисовое зёрнышко».
Хотя причём здесь рис не совсем понятно, ведь речь идёт о технологическом гиганте Поднебесной, а не о заливных полях Маньчжурии. Возможно, так компания хотела увеличить свою значимость, ведь рис для китайцев как хлеб насущный.
Однако вероятна и такая трактовка, согласно которой нужно много трудиться для того, чтобы получить желаемое. Это и символизирует метафизическое рисовое зёрнышко. Учитывая какое гигантское количество смартфонов (каталог) компания выпускает на рынок, трудятся они в соответствии с названием.
Президент Xiaomi Лэй Цзюнь высказался по поводу перевода недвусмысленно. Он заявил, что в основе названия компании лежит буддистская концепция, согласно которой Xiao – это огромное зерно риса, размером с Фудзияму или даже Джомолунгму. Глава Xiaomi конкретно дал понять, что считает свою компанию великой.
В пределах Китая оно так и есть, однако до показателей мировых гигантов индустрии ей пока ещё далеко. Но если «огромное рисовое зёрнышко размером с гору» будет продолжать в том же духе, то скоро станет главным производителем смартфонов в мире.
Значение логотипа Mi
Есть собственное значение и у логотипа Mi. Кроме прямого перевода с китайского – рис, это аббревиатура от английских слов Mobile Internet. Лэй Цзюнь потратил много сил и средств на создание смартфона, заточенного именно под работу с мобильным интернетом. Но говорят, что ему приписывается еще одна смысловая нагрузка – Mission impossible.
Как и в одноименном фильме Xiaomi взялась за выполнение сложной задачи. Время показывает, что компания свою миссию выполнила на 146%.
Вице-президент говорит Шао-ми
Любопытно, что по словам вице-президента Xiaomi Хьюго Барра, корректное произношение бренда звучит как в «show me the money, только не «шоу», а скорее shower».
Он также отмечает, что первый слог должен звучать немного длиннее, чем второй. Правильное произношение должно сопровождаться исключительно мягкой буквой ш.
С другой стороны, Хьюго Барра – бразилец. Возможно, его знаний китайского языка и произношения различных слов в зависимости от региона Китая, где большое количество местных диалектов, может не хватать. Быть может, англоговорящему Хьюго просто с трудом даётся слог «cя».
Тем не менее, существует лишь два правильных произношения бренда – «Сяо-мии́» и «Шаоо-мми́». Все остальные варианты забудьте. Особенно, ксероксоподобное звучение ксияоми. Это дичь.
Вице-президент о произношении слова
Но европейские специалисты — это одно. Интересно, как называют бренд на родине, в КНР. В интервью на эту тему для индийского телевидения свое мнение озвучил один из членов правления компании, ее вице-президент Хьюго Барр. Он сказал, что «сяоми» правильно говорить как «шао-ми», проведя аналогию с фразой «show me the money» (в сленговом варианте означает «деньги на бочку»).
Так что для Поднебесной название бренда звучит как шаоми. Хотя, возможно, со стороны господина Барра это было шуткой, или он, будучи бразильцем, затрудняется произнести смягченный звук «с».
В общем, правильным произношением Xiaomi можно считать или «сяоми», или «шаоми». Отдать предпочтение можно любому, учитывая в применении транскрипции особенности интонирования, принятого в Китае, и как переводится «сяоми» с китайского языка.
Интересно!
Если обратиться к буддийским легендам, то в одной из них встречается рассказ о «xiao» — зернышке риса, которое выросло размером с гору. Такое толкование наполняет название особым смыслом.
Перевод Redmi на русский
С названием суббренда Redmi тоже весьма интересная ситуация, ведь под этим лейблом выпускают доступные телефоны с неплохими характеристиками.
Согласно правилам китайского языка, название состоит из двух частей — red и mi. Причём Red взято с английского, что означает «красный», а mi – это всё тот же рис. Получается «красный рис», что достаточно необычно, хоть и непонятно, что именно сподвигло китайцев на создание такого бренда.
Вероятно, здесь есть какая-то отсылка к коммунистическому строю, который сейчас используется в Китае и к всесильной Компартии. Не зря ведь маскот Xiaomi и Redmi – заяц в ушанке с красной звездой (его можно увидеть, включив на телефоне режим Fastboot).
Маскот Xiaomi.
Есть ли альтернативный вариант произношения Xiaomi, если использовать английский вариант и читать на русском?
Вроде бы, мы разобрались, что в Китае бренд звучит как «Сяоми», всё просто и понятно, но вернёмся к английском написанию «Xiaomi».
Если сделать предположение, что это название следует читать только на английский манер, и никак иначе, мы получим вариант «Ксиаоми», потому что первой буквой слова является «X», а с ней на русском языке иногда возникает путаница для не лингвистов.
И мы получаем уже два одновременно правильных варианта верного произношения на русском языке «Xiaomi»:
- Если читать на манер Китайской родины – правильно по-русски будет «Сяоми»;
- Если читать на американский манер и игнорировать страну происхождения – правильно будет «Ксиаоми».
Значение названия
Китай – страна с невероятно древними традициями, которые пронизывают собой даже современное общество. С точки зрения западного человека Xiaomi просто бренд со странным названием, для китайца – имя компании имеет сакральное значение. Первый иероглиф 小 с китайского на русский переводится как маленький, второй 米 – рис. Рисовое зернышко, так можно интерпретировать вольный перевод.
Чтобы понять значение этой фразы, надо обратиться к культуре Поднебесной. Рис – основа питания китайцев. Как для России символична пшеница в понятии «хлеб», так и для них важен рисовый злак. Произрастая из маленького зерна, он кормит человека, который вложил столько усилий для получения урожая. Компания из небольшой и малоизвестной фирмы разрослась до огромного концерна. Когда-то она начинала с разработки фирменной оболочки MIUI, а сейчас это производитель различной умной техники:
Второе пространство на Xiaomi
- смартфоны;
- планшеты;
- ноутбуки;
- фитнес-трекеры;
- часы;
- наушники и гарнитуры;
- видеорегистраторы;
- весы;
- пылесосы;
- велосипеды и мотороллеры;
- и многое другое.
Изначально отец-основатель бренда Лэй Цзюнь хотел назвать компанию Red Star (красная звезда). Но это название было уже занято и пришлось придумывать другое. Xiaomi, маленькое рисовое зернышко, стало символом скромности и трудолюбия, но при этом – залогом изобилия. Мал золотник, да дорог, так говорили на Руси. Труды дали всходы, обеспечивая сотни тысяч людей работой и радуя своими устройствами пользователей по всему миру.
Лэй Цзюнь все-таки смог использовать понравившееся ему слово «red» в одной из линеек смартфонов от Xiaomi. Название телефона Redmi образовано от английского «красный» и китайского «рис». Получилось весьма оригинально.
А красную звезду прицепили на символ Xiaomi – зайца в ушанке и пионерском галстуке.Это интересно! Есть еще несколько объяснений. По одной из версий название – это аллюзия на победу Китая «рисом и оружием» в японо-китайской войне 1937–1945 гг. По другой сам Лэй Цзюнь упоминал о буддийских корнях названия, что одно из значений «xiao» – зерно риса размером с гору.
Третья гласит, что как жители Китая нуждаются в рисе, также им необходимы устройства Xiaomi. Но если вспомнить, что компания была названа так до того, как начала производить технику, то эта интерпретация звучит сомнительно.
Правила произношения, написания и чтения
Разночтения в наименовании фирмы и ее продукции часто зависят от региона, в котором ведутся продажи. Продавцы, а следом за ними и покупатели часто не знали, как правильно сказать — ксиаоми или сяоми. Пользователи коверкали язык, употребляя ошибочные конструкции. Порой в интернет-магазинах можно было вообще встретить написание ксиоми, совсем уже не имеющее отношения к торговой марке.
Чтобы избежать путаницы и не гадать, какое же устройство требуется покупателю, пришлось обратиться к лингвистам. Наиболее актуальной стала официальная русифицированная транскрипция, употребляющаяся в России и странах СНГ, и англоязычная версия для Азии и Европы. Характерно, что по-русски и по-английски Xiaomi правильно произносится по-разному.
На русском языке
Поскольку компания выпускает огромное количество моделей, ориентированных на потребителей среднего и нижнего ценового сегмента, она быстро завоевала популярность на российском рынке. Несмотря на это, далеко не все поклонники бренда даже спустя десятилетие после появления смартфонов на рынке знают, как читается Xiaomi по-русски.
Если руководствоваться системой пиньин, при произношении слоги надо растягивать, так что слово будет звучать как сяяо-мии, а ударение делается на вторую часть. Однако такое произношение довольно сложное, так что в разговорном варианте длительность гласных сократилась, а ударение переместилось с конца в середину, на букву «о». Так что теперь на русском языке Xiaomi произносится как «сяóми».
На английском языке
В англоговорящих странах свои особенности произношения. Например, в США принято читать первую букву «X» как «Z». Так что там можно услышать даже такой вариант, как «зиаоми». Однако большинство считают правильной транскрипцией для «х» — [кс]. Так что, учитывая, как слово пишется на английском, появился вариант ксяоми, ксиоми или ксиаоми.
Принимая во внимание эти нюансы, можно сказать, что наиболее верным будет учитывать транскрипционное прочтение с китайского или использовать англоязычное название. Тогда правильным будет говорить сяоми или ксяоми. Прочие же формы будут ошибочными.
Источник: nokiagid.ru
Что означает слово Xiaomi?
У нас есть 22 ответов на вопрос Что означает слово Xiaomi? Скорее всего, этого будет достаточно, чтобы вы получили ответ на ваш вопрос.
Содержание
- Как переводится на русский язык Xiaomi?
- Как правильно читать по русски Xiaomi?
- Как расшифровывается Xiaomi?
- Что означают буквы в названии телефона Xiaomi?
- Как переводится самсунг?
- Как правильно произносить слово Huawei?
- Что такое poco?
- Что означает слово Xiaomi? Ответы пользователей
- Что означает слово Xiaomi? Видео-ответы
Отвечает Рената Красникова
Итак, мы выяснили как правильно читать Xiaomi. А что же означает это слово? В переводе с китайского оно значит «Маленькая рисинка» или .
Как переводится на русский язык Xiaomi?
Итак, мы выяснили как правильно читать Xiaomi. А что же означает это слово? В переводе с китайского оно значит «Маленькая рисинка» или «Рисовое зернышко».
Как правильно читать по русски Xiaomi?
Иероглифы, лежащие в основе названия бренда, будут читаться как Xiao (сяо) и mi (ми). Правильно же произносить будет «Сяо-ми», с ударением на второй слог. Более того, его звучание должно быть еще и растянутым – «Сяо-мии».
Как расшифровывается Xiaomi?
Название Дословно название компании переводится как «маленькое рисовое зернышко».
Что означают буквы в названии телефона Xiaomi?
Смартфоны Xioami: что означают приставки Pro , Lite и другие значения в названии Основное отличие между ними – их ценовая политика. Mi – это флагманы, а Redmi – бюджетные модели. В линейке Redmi буква после цифры обозначает упрощённую версию основного смартфона серии.
Как переводится самсунг?
Слово «Самсунг» (кор. 삼성, 三星, более правильная передача слова по нормам практической транскрипции [самсон]) в корейском языке означает «три звезды».
Как правильно произносить слово Huawei?
Китайской компании, работающей на телеком-рынке, достаётся больше всех. Обычно мы говорим «Ху-а-вэ́й» — в три слога, но это, конечно же, неправильно. Буква H в начале слова не произносится, поэтому три слога превращаются в два. Причём правильно Huawei звучит как «Ва-вэ́й».
Что такое poco?
poco (poco a poco) — указание на постепенное изменение темпа или громкости в музыке POCO — самостоятельный бренд смартфонов от производителя Xiaomi.
Что означает слово Xiaomi? Ответы пользователей
Отвечает Рома Тимов
Прежде всего разберёмся, что же означает это слово. Xiaomi на китайском состоит из двух иероглифов, первый из которых означает «маленький», а .
Отвечает Никита Райский
Стоит знать, что в китайском языке большинство слов – омофоны и состоят, как правило, из двух слогов. Так и с брендом Xiaomi, слово произносится двумя слогами « .
Отвечает Маргарита Михайлова
Значение и перевод слова Xiaomi . В китайском языке название бренда состоит из двух иероглифов, которые латиницей записываются как xiao и mi. Первый означает “ .
Отвечает Маша Кивилева
Перевод слова «xiaomi» с русского на английский. . 16 августа 2010 года Xiaomi официально запустила первую MIUI прошивку, основанную на Android.
Отвечает Марина Основчик
Согласно правилам китайского языка, название состоит из двух частей — red и mi. Причём Red взято с английского, что означает «красный», а mi – .
Отвечает Максим Галушко
На китайском языке Xiaomi состоит из двух иероглифов: 小 и 米. Первый символ означает «маленький», второй — «рис». Если переводить слово .
Отвечает Алексей Алексеев
На китайском слово Xiaomi формируют два иероглифа. Первый означает «маленький», второй «рис». С китайского переводит как «маленькая рисинка» .
Отвечает Артур Сабиров
Директор компании рассказал, что значит Xiaomi и как придумали название компании. . Из поговорки взяли слово «рис» — «Mi» на китайском, .
Отвечает Анна Лисовец
Так и с брендом Xiaomi, слово произносится двумя слогами «Xiao» и «Mi». И в стандартном переводе с китайского означает «маленький», «рис» или «зерно».
Что означает слово Xiaomi? Видео-ответы
Xiaomi — как правильно произносится Сяоми или Шаоми. И что означает?
Недавно мы выяснили, что наш бренд в Рунете называют более чем двадцатью разными способами. Ксяоми, Шайоми .

Как правильно произносить Xiaomi?
Каких только вариантов произношения у нас в стране только не было: сяоми́, сяо́ми, ксяо́ми, ксиао́ми. Вот только .

Как правильно читать Xiaomi? И не нужно больше чушь пороть
Посвящается всем знатокам китайского языка. По-китайски компания называется 小米. На английском пишется Xiaomi.

Что такое MIUI в смартфонах Xiaomi
Что такое MIUI в смартфонах Xiaomi MIUI («Миюа́й») — прошивка для смартфонов и планшетов на основе операционной .

Как выйти из режима Fastboot на Xiaomi?
В этом видео — инструкция, как выйти из фастбута на смартфоне Сяоми с прошивкой MIUI (актуально в том числе для .
Источник: querybase.ru
Как правильно произносить Xiaomi на русском и что обозначает это слово
Имя компании Xiaomi постоянно на слуху у людей, мало-мальски интересующихся мобильными технологиями. Эта китайская компания давно уже отошла от выпуска исключительно смартфонов, пробуя себя в самых разнообразных смежных технологических областях. Вот только говоря о Xiaomi, мы постоянно путаемся в произношении названия компании. Ее именуют то Ксяоми, то Шайоми, то Чайоми или Сияоми… Надо сказать, что большинство людей ошибочно произносит название китайского бренда. Как же говорить правильно?
♥ ПО ТЕМЕ: В каком смартфоне самая лучшая камера в 2019 году – Топ 10.
Что вообще означает слово Xiaomi?
В китайском языке слово Xiaomi формируют два иероглифа. Первый буквально означает «маленький» 小, а второй – «рис» 米. Фактически, прямой перевод слова с китайского языка даст фразу «маленькая рисинка» или «зернышко риса». Но какое это имеет отношение к технологическому гиганту?
Все дело в концепции бренда. В России существует пословица «Хлеб – всему голова». В Китае же символом благосостояния является как раз рис. По мнению маркетологов Xiaomi продукция этого бренда в конечном счете должна оказаться нужной каждому человеку в его повседневной жизни, как и рис на столе китайцев.
♥ ПО ТЕМЕ: У кого больше всех подписчиков в Инстаграм – 35 самых популярных аккаунтов.
Как произносить слово Xiaomi
Существует специальная система романизации для китайского языка – Пиньин. Она дает возможность прочитать записанное китайскими буквами слово. Иероглифы, лежащие в основе названия бренда, будут читаться как Xiao (сяо) и mi (ми). Правильно же произносить будет «Сяо-ми», с ударением на второй слог. Более того, его звучание должно быть еще и растянутым – «Сяо-мии».
Свое мнение о произношении названия компании высказал ее (ныне бывший) вице-президент Хьюго Барра, некогда занимавший аналогичный пост в Google. На мероприятии BGR India бизнесмен пояснил происхождение названия компании и предложил называть ее «Шао-Ми». Барра пояснил, что первый слог должен звучать немного длиннее второго и правильно будет как раз начинать слово с исключительно мягкой буквы «ш». Для повторения китайской манеры произношения бизнесмен рекомендовал думать об английской фразе «show me the money» (покажите мне деньги).
Но стоит принимать во внимание происхождение Барра. Вполне вероятно, что бразильцу просто не хватает знаний китайского языка и особенностей произношения слов в зависимости от региона и диалекта. Да и англоязычному человеку в принципе с трудом дается произношение слога «ся». Таким образом остается лишь два верных варианта произношения бренда – «сяо-мии» и «шаоо-мми». А называть бренд «ксяоми», как привыкли многие – ошибка.
Еще в 2010 году Xiaomi могла робко называть себя «маленькой рисинкой», но сегодня она значительно выросла. По последним оценкам стоимость компании составляет уже 46 миллиардов долларов. На какое-то время Xiaomi даже занимала третье место в мире среди производителей смартфонов. Но у китайцев амбициозные планы, для чего они активно завоевывают все новые и новые рынки. И все больше людей в мире начинает использовать в своем быту слово Xiaomi для обозначения не только своих смартфонов, но и самых разнообразных гаджетов.
Источник: 24hitech.ru